International Business Directory
Since 1999 is a worldwide business directory link to related websites such as worldwide investment, travel and tourism, translation services, investment, economics, import and export, and other useful content.
Home About
Get Listed Here

Archive for August 2nd, 2013

Tips For Hiring a Professional Translator

Friday, August 2nd, 2013

The very first step to take, in order to begin the expansion of your business into newer countries, is the hiring of a language translation service provider. These providers will be extremely crucial in almost all aspects of the new business venture, such as the translation of communication, invoices, documentation, contracts and the like, all of which are extremely vital to daily business operations. But how do you know if your translator is a top professional, or a mediocre charlatan?

There are several key things to look for when hiring professional translation services. Whether you need to find a japanese translator or a korean translator , the options are enough to exhaust you. By just searching “japanese translator” online, you receive a lengthy list of individual translators and translation companies, all over the world.

The first thing to look for is a native speaker: A native speaker is someone who grew up speaking the language you need. They spoke it as a first language, before learning any other languages. It is less important that the translator is a fluent speaker of your native tongue (we presume it is English). You want a native speaker who can easily spot errors. Sometimes a non-native speaking translator will work fine, and the bonus is that you can pay them a lower rate. But remember, they should have been living in a the country of the language for a minimum of ten years, and they should give you recommendations about their translating skills. They may be talented linguists even if they are not native speakers.

Look for experience when hiring a professional translator. There are several types of translators to choose from; you want someone with a minimum of three years experience. Choosing a translation company instead of an independent translator is usually your best bet. A strong translation company will have a system for regulating the quality of translation work, with translation software helping them. Ask the company about their regulation system: How do they find errors? How many clients from your native country have they assisted? How much experience do their translators have with your native tongue? What translation software do they use? Ask these questions. There is much potential for error when translating documents, and you don’t want anything to go wrong with your sensitive information.

Make sure you check the company’s privacy policy. Most professional translation companies have a strict privacy policy, just like banks. However, independent translators may not have a formal privacy code. A professional translation company knows that violating their policy could result in a lawsuit. An independent translator may be unaware of potential lawsuits. As small businesses they are less likey to spend money on legal help. If you do choose to hire an independent translator, it is best if you know her personally, and can trust her completely. Otherwise, you are safest with hiring from a translation company. If any problems arise, an office can’t escape as quickly as an individual can.

In this global age where websites may have fourteen languages to choose from, you can’t be an expert in all of them. But you can hire someone who is. If you hire a translator with native or near-native speaking skills, who has professional experience, and a strong privacy policy, your translation will be a success.

Copyright © All Rights Reserved.